06th Aug 2008

This entry was posted
on Wednesday, August 6th, 2008 at 7:22 am and is filed under Chapter 1, The Cattle Raid of Cooley.
You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed.
You can leave a response, or trackback from your own site.
Great stuff! Looking forward to it…
Hi Patrick,
Thanks for the link you put up to ‘Taormina’ a while back – I really appreciate it.
The Cattle Raid of Cooley looks intriguing – you have a nice blog too!
Thanks, both of you. Kevin, your art’s gorgeous, and I look forward to seeing lots more of it!
[...] the translation used in one of our stories. He is possibly better known for his online comic strip, The Cattle-Raid of Cooley, which he has now released in Graphic Novel format. His style is unique and even more fascinating [...]
This stuff is absolutely awesome. Thank you for sharing it. I just read the Faraday translation which is pretty hard to read for me. I really enjoyed your interpretation which is quite different than what I had envisioned in my mind. I appreciate the comic relief even though I think you stay pretty true to the story. Many thank. I wonder if a movie will ever be made of the story? If it every comes out, I hope it will not be a Hollywood bastardization.
Glad you’re enjoying it.
The Faraday translation is hard work, because it’s an accurate translation of a very imperfect text, a compilation of episodes from different sources that are inconsistent in style and not always in the right order. It’s useful if you want to study the text, but if you want something readable it takes a bit of work to tidy it up. You should try the Kinsella or Carson translations, which have made that effort.
I doubt there’ll ever be a film, but if there was, I wouldn’t expect it to be very faithful. You’d have to cut it and reshape it pretty drastically to fit into the 2 hour, 3 act formula, and a mainstream film would want to have much clearer goodies and baddies.